•Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation
•Valutazioni ex post/Vaglio di adeguatezza della legislazione vigente
Our existing legislation has successfully broken a growing trend in emissions and driven technological innovation.
Grazie alla legislazione vigente siamo già riusciti ad arrestare la tendenza al costante aumento delle emissioni e a promuovere l’innovazione tecnologica.
However, the requirements of the existing legislation have proved to be unclear and ineffective and applied in different ways in different Member States.
Gli obblighi imposti dalla vigente normativa, tuttavia, si sono dimostrati non chiari e inefficaci, con un’applicazione difforme nei diversi Stati membri.
The board will have an expanded role in checking the quality of impact assessments of new proposals as well as fitness checks and evaluations of existing legislation.
Il comitato avrà un ruolo più importante nel controllo della qualità delle valutazioni d'impatto delle nuove proposte, nonché nel quadro dei controlli dell'adeguatezza e delle valutazioni della legislazione in vigore.
As a first step under existing legislation, today's new Recommendation on guidelines for the development of national co-existence measures replaces the previous recommendation of 2003.
Come primo passo nell'ambito dell'attuale normativa, la nuova raccomandazione sugli orientamenti relativi allo sviluppo di misure nazionali di coesistenza sostituisce la precedente raccomandazione del 2003.
In addition, existing legislation has not developed fast enough to reflect the growing complexity of financial services.
Inoltre, la legislazione esistente non si è sviluppata in maniera sufficientemente rapida da riflettere la crescente complessità dei servizi finanziari.
In Annex III, the Commission is actively pursuing its better regulation agenda by proposing fitness checks and evaluations of existing legislation.
Con l'allegato III, in cui propone controlli di idoneità e valutazioni della normativa vigente, la Commissione persegue attivamente gli obiettivi del programma "Legiferare meglio".
However, the requirements of the existing legislation have proved to be unclear and ineffective, and are applied in different ways in different Member States.
Gli obblighi imposti dalla normativa vigente, tuttavia, si sono dimostrati non chiari e inefficaci, con un'applicazione difforme tra i diversi Stati Membri.
Notwithstanding the provisions of the Treaties, Denmark may maintain the existing legislation on the acquisition of second homes.
In deroga alle disposizioni dei trattati, la Danimarca può mantenere la sua legislazione vigente in materia di acquisto di residenze secondarie.
For the first time, draft measures which amend or supplement existing legislation, or which set out specific technical provisions, will be made public for 4 weeks before adoption.
Per la prima volta, i progetti di misure che modificano o integrano la legislazione vigente, o che stabiliscono disposizioni tecniche specifiche, saranno resi pubblici per 4 settimane prima dell'adozione.
Like the existing legislation, the codified version has been translated into all EU official languages.
Analogamente alla legislazione vigente, la versione codificata è stata tradotta in tutte le lingue ufficiali dell'UE.
One of the main issues identified and highlighted repeatedly by experts and practitioners is the need to implement fully the existing legislation in this field.
Una delle principali questioni individuate e messe in luce ripetutamente dagli esperti e dagli operatori del settore è la necessità di attuare pienamente la normativa vigente in questo settore.
The mandatory targets for 2020 are already envisaged in existing legislation but require implementation.
Gli obiettivi obbligatori per il 2020 sono già previsti dalla legislazione vigente, ma necessitano di attuazione.
This is why the European Commission and Member States agreed on an Action Plan aiming at improving the control on the basis of existing legislation.
Per tale motivo la Commissione europea e gli Stati membri hanno concordato un piano d'azione volto a migliorare i controlli sulla base della legislazione esistente.
There would appear to be a clear preference for the solution involving simplifying existing legislation (second option proposed by the Commission in its communication).
Dalla sintesi di queste reazioni risulta che è chiaramente preferita la soluzione consistente nel semplificare la legislazione in vigore (seconda opzione proposta dalla Commissione nella sua comunicazione).
Broader and enhanced surveillance of fiscal policies, but also macroeconomic policies and structural reforms is sought in the light of the shortcomings of the existing legislation.
Alla luce delle carenze della vigente normativa l’obiettivo è conseguire una sorveglianza più ampia e migliore delle politiche di bilancio, delle politiche macroeconomiche e delle riforme strutturali.
In 2007, when rule changes were last made, the Commission was under considerable time pressure and therefore opted instead to introduce limited changes to the existing legislation.
Nel 2007, all’epoca dell’ultima modifica delle norme in vigore, la Commissione – condizionata dalla forte urgenza - ha invece optato per modifiche di portata limitata della legislazione in vigore.
The EU is expected to reach its target of reducing emissions by 20 % by 2020 if existing legislation is implemented.
L’UE dovrebbe raggiungere il suo obiettivo di ridurre le emissioni del 20% entro il 2020 se l’attuale normativa sarà attuata.
The Commission may introduce implementing provisions for existing legislation.
La Commissione può adottare misure per dare attuazione alla legislazione esistente.
In parallel, the implementation of existing legislation on attacks against information systems and on combatting child sexual exploitation will be prioritised.
Parallelamente, sarà data priorità all'attuazione della normativa vigente sugli attacchi ai sistemi d'informazione e sulla lotta contro lo sfruttamento sessuale dei minori.
Some of them would prefer a better implementation, enforcement and evaluation of the existing legislation before producing new legislation.
Alcuni preferiscono una migliore attuazione, esecuzione e valutazione della legislazione esistente prima della proposizione di nuovi atti legislativi.
What about the existing legislation in this area (Regulations on social security)?
Ma vi è già una regolamentazione in vigore (regolamenti sulla sicurezza sociale)!
It aims to keep the body of EU law lean and healthy, remove unnecessary burdens and adapt existing legislation without compromising on our ambitious policy objectives.
Il suo obiettivo è mantenere il corpus giuridico dell'UE snello e funzionale, eliminare gli oneri inutili e adeguare la normativa vigente senza compromettere i nostri ambiziosi obiettivi politici.
Two other proposals aim to strengthen existing legislation on classification societies and port State control.
Due altre proposte sono finalizzate a rafforzare le normative vigenti sulle società di classificazione e sul controllo da parte dello Stato di approdo.
The proposal, if approved by the European Parliament and Council, would help to ensure real and effective application of existing legislation.
La proposta, se approvata dal Parlamento europeo e dal Consiglio, contribuirebbe a garantire una reale ed effettiva applicazione della legislazione vigente.
The regulation replaced around 40 pieces of existing legislation and was designed not to overlap or conflict with other chemical legislation.
La normativa ha sostituito circa 40 leggi esistenti ed è stata concepita per non sovrapporsi o entrare in conflitto con altre leggi relative ai prodotti chimici.
First, the Commission will target the whole policy cycle by attaching more importance to the evaluation of existing legislation and policies.
Anzitutto, la Commissione guarderà all'intero ciclo di definizione delle politiche, dando maggior importanza alla valutazione della legislazione e delle politiche esistenti.
Building further on existing legislation on irregular migration and the fight against human trafficking, the Commission wants to enhance its actions in this area.
Sviluppando ulteriormente la normativa esistente in materia di migrazione irregolare e lotta contro la tratta di esseri umani, la Commissione intende rafforzare le sue iniziative in questo settore.
(c) the substance or object fulfils the technical requirements for the specific purposes and meets the existing legislation and standards applicable to products; and
c) la sostanza o l’oggetto soddisfa i requisiti tecnici per gli scopi specifici e rispetta la normativa e gli standard esistenti applicabili ai prodotti; e
It carried out an extensive review of the existing legislation with Member States and launched a public consultation which ended on 7 June 2010.
Essa ha condotto un ampio riesame della legislazione vigente con gli Stati membri e ha avviato una consultazione pubblica che si è conclusa il 7 giugno 2010.
Much of the Commission's work is to ensure that existing legislation or programmes are well-implemented and deliver concrete results on the ground.
Gran parte del lavoro della Commissione consiste nel garantire che la normativa vigente o i programmi esistenti siano attuati correttamente e producano risultati concreti sul campo.
The Commission will also include its existing actions to simplify legislation and reduce administrative burdens within its systematic review of existing legislation to ensure maximum impact of these activities.
La Commissione intende anche sottoporre al suo riesame sistematico della normativa vigente le misure in atto per snellire la legislazione e ridurre gli oneri amministrativi, onde ottimizzarne l'impatto.
First, by reviewing pro-actively existing legislation, it will ensure that obsolete obligations are identified and their removal is proposed.
Anzitutto, grazie ad un esame proattivo della legislazione esistente, essa individuerà gli obblighi obsoleti e ne proporrà l'abolizione.
Some food waste occurs as part of the attempt to ensure compliance with existing legislation protecting public health and consumers.
Un tale spreco di alimenti ha luogo nel tentativo di garantire il rispetto della normativa esistente a tutela della salute pubblica e dei consumatori.
New legislation was proposed, existing legislation was or is in the process of being revised and a debate was launched both in the EU and in the Member States as to how to best respond to the terrorist threat.
È stata proposta una nuova legislazione, le norme attuali sono state o sono in procinto di essere riviste ed è stato avviato un dibattito sia nell'UE che negli Stati membri in merito alle modalità per affrontare meglio la minaccia terroristica.
The College of Commissioners has identified a series of proposals and existing legislation, which will be reviewed and amended to make them work better for Europe's citizens and businesses.
Il Collegio dei Commissari ha individuato una serie di proposte e di atti normativi vigenti che dovranno essere riveduti e modificati in modo da funzionare meglio per i cittadini e le imprese europei.
The Commission is obliged as guardian of the Treaties to apply the existing legislation.
La Commissione è tenuta, in quanto custode dei trattati, ad applicare la legislazione vigente.
Therefore with a view to injecting greater ambition in this process, the Commission will review all of the existing legislation and make proposals for changes where necessary.
Per infondere maggiore ambizione nel processo, la Commissione passerà quindi in rassegna tutta la normativa vigente proponendone le modifiche necessarie.
We have part of the solution to high energy prices in our hands – if we complete our internal energy market and implement existing legislation.
La soluzione al problema dei prezzi elevati dell’energia dipende in parte da noi, e passa per il completamento del mercato interno dell’energia e per l’attuazione della normativa già esistente.
By 14 February 2014 at the latest, Member States will have to amend their existing legislation on WEEE and align it with the new Directive and the new targets.
Al più tardi entro il 14 febbraio 2014 gli Stati membri saranno tenuti a modificare la legislazione nazionale in vigore in materia di RAEE per conformarsi alle disposizioni della nuova direttiva e ai relativi obiettivi.
This represents the first step towards a comprehensive review of the Directive and comes after previous the attempts to revisit the existing legislation reached an impasse in April 2009.
Si tratta di un primo passo in vista di un ampio riesame della direttiva dopo che, nell'aprile 2009, i tentativi di revisione della normativa esistente erano giunti a un punto morto.
The Commission has continued our efforts to simplify existing legislation.
La Commissione ha continuato a impegnarsi per una semplificazione della normativa esistente.
D. whereas the agricultural and forestry sectors contribute to preserving biodiversity in the context of the application of existing legislation;
D. considerando che il settore agricolo e della silvicoltura apporta un importante contributo al mantenimento della biodiversità nel quadro dell'applicazione delle normative esistenti;
1.5528249740601s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?